MADHU BINDAVAH
SVARUPODBODHANA
Awakening the True Self
By Srila Bhakti Sundar Govinda Dev-Goswami Maharaj
A Bengali poem originally published in Sri Gaudiya Darsan,
Volume 1, Issue 4, Tuesday, 15 November 1955.
আমি গুরু-দাস—নহি অন্য
ami guru-dasa—nahi anya
I am a servant of Guru—nothing else.
আমি করিব ভ্রমন চৌদ্দ-ভুবন
স্বরূপে সবায় করি’ উদ্বোধন ।
হাতে লয়ে যাব প্রেমের নিশান
ধরাব স্বরূপ চিহ্ন ॥১॥
ami kariba bhramana chaudda-bhuvana
svarupe sabaya kari’ udbodhana
hate laye yaba premera nisana
dharaba svarupa chihna [1]
I will travel throughout the fourteen worlds awakening everyone to their true self. I will take the banner of divine love in hand and cause everyone to recognise the sign of the true self.
আমি ছাড়াব সকলে সর্ব্বধর্ম্ম
করিব চূর্ণ জ্ঞান ও কর্ম্ম ।
রচিব বিশাল ভকতি-হর্ম্য
গুরু-দাস নহি অন্য ॥২॥
ami chhadaba sakale sarva-dharma
kariba churna jnana o karma
rachiba visala bhakati-harmya
guru-dasa nahi anya [2]
I will induce everyone to abandon all their duties. I will demolish all exploitation and renunciation. I will construct a grand palace of devotion. I am a servant of Guru—nothing else.
আমি ভাঙ্গিব ছন্দ লাগাব ধন্দ
বাচালের মুখ করিব বন্দ ।
মৃত্যুরে ধরি দানিব শন্দ
নাহি কপটতা দৈন্য ॥৩॥
ami bhangiba chhanda lagaba dhanda
vachalera mukha kariba banda
mrtyure dhari daniba sanda
nahi kapatata dainya [3]
I will break the customs, bemuse everyone, shut the mouths of the garrulous, hold back death, and distribute good fortune to all. I will do so humbly, without deceit.
সেই মহাভারতের মহান্ পর্ব্ব
যাহার প্রকাশে হয়েছে খর্ব্ব ।
দেখাব তাঁহার অসীম গর্ব্ব
কৈতবে করি খিন্ন ॥৪॥
sei mahabharatera mahan parva
yahara prakase hayechhe kharva
dekhaba tahara asima garva
kaitave kari khinna [4]
I will show the unlimited glory of He whose manifestation brought the great portion of the Mahabharata to an end. I will efface all duplicity.
আমি বাজাব জগতে বিজয়-ডঙ্কা
ঘুচাব সকল দ্বন্দ্ব-শঙ্কা ।
বহাব বিশ্বে ভকতি-গঙ্গা
তুষি’ হরি লভি পুণ্য ॥৫॥
ami bajaba jagate vijaya-danka
ghuchaba sakala dvandva-sanka
bahaba visve bhakati-ganga
tusi’ hari labhi punya [5]
I will sound the kettle-drums of victory throughout the world, dispel all quarrel and fear, and let the Ganges of pure devotion flow throughout the universe. Satisfying the Lord in this way, I will attain good fortune.
আমি আর্য্যানার্য্য ম্লেচ্ছ সবায়
লাগাইব বলে কৃষ্ণ-সেবায় ।
চড়াইব সবে গোলোকের না’য়
পৃথ্বী করিব শূণ্য ॥৬॥
ami aryanarya mlechchha sabaya
lagaiba bale krsna-sevaya
chadaiba sabe golokera na’ya
prthvi kariba sunya [6]
I will forcibly engage all—the noble, the ignoble, and even the barbarous—in Krishna’s service. I will board them all in the boat to Goloka and empty the earth.
আমি চালাব সকলে গুরুপদ বলে
বাদাম তুলিব হরি-বোল বলে ।
মহামায়াবিনী ছলনা ছলিলে
করিব চিন্ন-ভিন্ন ॥৭॥
ami chalaba sakale guru-pada bale
vadama tuliba hari-bola bale
mahamaya-vini chhalana chhalile
kariba chinna-bhinna [7]
I will guide them all by the power of my Guru’s feet. I will hoist the boat’s sails by the power of chanting the Holy Name. If Mahamaya presents any illusion, I will cut it asunder.
আমি চিন্ময়-ধামে চালাইব তরী
চতুর্-ভুজ হবে যত নর-নারী ।
স্থাবর জঙ্গম সবে লভি’ হরি
হবে দেব দেব মান্য ॥৮॥
ami chinmaya-dhame chalaiba tari
chatur-bhuja habe yata nara-nari
sthavara jangama sabe labhi’ hari
habe deva deva manya [8]
I will drive the boat to the spiritual world, and all the men and women will assume divine forms. All moving and inert beings will attain the Lord and become worshippable even to the gods.
সবে এক পরিচয়ে দিবে পরিচয়
লভিবে স্বরূপ অমৃত-ময় ।
পূজিবে শ্রীহরি দিবে জয় জয়
নেহারি’ হইব ধন্য ॥৯॥
sabe eka parichaye dibe parichaya
labhibe svarupa amrtamaya
pujibe sri-hari dibe jaya jaya
nehari’ ha-iba dhanya [9]
Everyone will identify with the same identity, realise their immortal self, worship the Lord, and call out, “Jay! Jay!” Seeing this, I will be satisfied.
আমি গুরু-দাস নহি অন্য ।
ami guru-dasa nahi anya
I am a servant of Guru—nothing else.